Oslo
Right after Tallinn, I went to Oslo, a city that has been on my bucket list for a while and definitely lived up to my expectations. After being there, I would somehow describe Oslo as some kind of opposite of Stockholm, since it is faster, trendier, louder. Just different, I would say.
After that I went to the Royal Palace, which turned out to be quite unspectacular, just like the one in Stockholm. However, it was still very interesting to watch the guards.
Am nächsten Tag stand mein persönliches Highlight auf dem Plan: der Holmenkollen, wo sich die in 2010 eingeweihte Skisprungschanze befindet. Dadurch, dass sie sich über 400 Meter über dem Meerespiegel befindet, hat man eine tolle Aussicht über die Stadt und den Fjord. Es war wirklich ein tolles Erlebnis, einmal dort oben zu stehen. Aber wie man jetzt auf die Idee kommt, sich nur mit ein paar Skiern, einem Helm und einer Skibrille bewaffnet darunterzustürzen ist mir immer noch absolut unklar.
My personal highlight was the Holmenkollen, where you can find the ski jump, which was oficially opened in 2010. Since it is located on a hill, more than 400 meters above sea level, you can see the whole city and the fjord. It was impressive to be up there and to enjoy the views, but I still don't quite get, why people would throw themselves down those things.
Den Abschluss meines Städtetrips genoss ich dann in der Innenstadt und in Grünerløkka, dem aufstrebenden Hipster-Viertel Oslos, wo sich Geschäfte, Cafés und Boutiquen aneinanderreihen und wirklich für jeden etwas dabei ist.
I spent the last hours of my trip in the city centre and in Grünerløkka, a part of the city, that hosts many beautiful cafés and shops.
Abschließend kann ich sagen, dass Oslo mich wirklich nicht enttäuscht hat. Die Stadt hat so unheimlich viel zu bieten und das was ich gesehen habe, war nur ein winzig kleiner Bruchteil von dem, was es zu sehen gibt.
In the end, I can say, that Oslo was a lot more than I ever expected. The city has so much to offer and I am pretty sure, that what I saw, was just a small part, of what there actually is to see.
Am Morgen nach meiner Ankunft schaute ich mir zuerst das Opernhaus an. Bei klirrender Kälte und 9 Uhr morgens, hatte ich die Oper dann auch fast ganz für mich alleine und konnte sie in Ruhe genießen.
The morning after my arrival, I spent at the opera house, which could enjoy all by myself, as barely any other tourists made their ways outside at 9am in the freezing cold.
Danach ging es weiter zum nächsten Hafenbecken, wo sich die Festungsanlage und das Rathaus befinden. Dort angekommen, ließ sich auch noch die Sonne blicken und die Kälte fühlte sich direkt nicht mehr so schlimm an, weswegen ich dort eine ganze Weile verbrachte und die Sonne genoss.
My next stop was another part of the harbor, were the castle and the town hall are located. As soon as I arrived, the sun came out, which is why I spent quite some time in this area, just enjoying the weather.
Der nächste Punkt auf der Liste war der königliche Palast, der sich, genau wie der in Stockholm, als besonders unspektakulär entpuppte. Aber trotzdem war es wirklich interessant, den Wachen bei ihrer Ablösung zuzuschauen.After that I went to the Royal Palace, which turned out to be quite unspectacular, just like the one in Stockholm. However, it was still very interesting to watch the guards.
Am nächsten Tag stand mein persönliches Highlight auf dem Plan: der Holmenkollen, wo sich die in 2010 eingeweihte Skisprungschanze befindet. Dadurch, dass sie sich über 400 Meter über dem Meerespiegel befindet, hat man eine tolle Aussicht über die Stadt und den Fjord. Es war wirklich ein tolles Erlebnis, einmal dort oben zu stehen. Aber wie man jetzt auf die Idee kommt, sich nur mit ein paar Skiern, einem Helm und einer Skibrille bewaffnet darunterzustürzen ist mir immer noch absolut unklar.
My personal highlight was the Holmenkollen, where you can find the ski jump, which was oficially opened in 2010. Since it is located on a hill, more than 400 meters above sea level, you can see the whole city and the fjord. It was impressive to be up there and to enjoy the views, but I still don't quite get, why people would throw themselves down those things.
Den Abschluss meines Städtetrips genoss ich dann in der Innenstadt und in Grünerløkka, dem aufstrebenden Hipster-Viertel Oslos, wo sich Geschäfte, Cafés und Boutiquen aneinanderreihen und wirklich für jeden etwas dabei ist.
I spent the last hours of my trip in the city centre and in Grünerløkka, a part of the city, that hosts many beautiful cafés and shops.
Abschließend kann ich sagen, dass Oslo mich wirklich nicht enttäuscht hat. Die Stadt hat so unheimlich viel zu bieten und das was ich gesehen habe, war nur ein winzig kleiner Bruchteil von dem, was es zu sehen gibt.
In the end, I can say, that Oslo was a lot more than I ever expected. The city has so much to offer and I am pretty sure, that what I saw, was just a small part, of what there actually is to see.
0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen